Marit Reiersgårdová – Závěje
Tam, kde je všechno bílé a tiché

Marit Reiersgårdová narodená 24. apríla 1965 v mestečku Lier. Debutovala roku 2007 románom pre mládež Alt jeg ser er sant (Všechno, co vidím, je pravda). V roku 2010 vydala knižku pre deti s názvom Valpen til Vilde (Vildino štěně). Roku 2012 publikovala svoju prvú detektívku Stolpesnø (Závěje) a o dva roky neskôr ďalšiu s názvom Jenta uten hjerte (česky výjde pod názvom Boží prst). V roku 2016 doplnila sériu o tretí diel, ktorý sa volá podľa jednej lierskej ulice Paradisbakken. Autorka píše z prostredia, ktoré je jej najbližšie, s malým množstvom postáv, o to kvalitnejším spracovaním charakterov protagonistov. Sama tvrdí, že má v záujme, aby čitateľ prežíval emócie postáv intenzívnejšie. Photo: youtube.com
Jedného mrazivého dňa, počas ktorého veľmi husto sneží, sa stane niečo veľmi zvláštne. Po tom, ako matka pustí svoju malú päťročnú dcérku Odu hrať sa von pred dom, už nie je nič také ako predtým. Malé mestečko Lier lipne na udalostiach toho dňa. A okolnosti smerujúce k zmiznutiu dievčatka nenechajú nikoho chladným. Nálepkovanie nezodpovednej matky je súčasťou malomeštianskej hry. Každý odrazu ukazuje prstom a matku odsudzuje. Akoby nik nebol omylný. Malá Oda zmizne za záhadných a veľmi smutných okolností.
– Vařila jsem večeři a vtom zavolal Erik. Mluvili jsme spolu a já se přitom dívala, jak Oda dělá ve sněhu andělíčky. Hrozně otravovala, jestli by směla jít ven. Normálně jí to bez doprovodu dospělého nedovolujeme. Silnice je tu nebezpečná, ale slíbila mi, že k ní nepůjde.
– Jak dlouho trvalo, než jste zjistila, že je Oda pryč?
– Nevím.
Keď sa neskôr nájde obďaleč mŕtva žena, Vibeke Hansenová, ktorá je pravdepodobne zavraždená, vyšetrovatelia si kladú otázku, či a ako môžu tieto dva prípady súvisieť. Do úvahy pripadá hneď niekoľko úvah. Lúpežne prepadnutie, znásilnenie, rodinné spory, úkladná vražda.
Nejednoznačné udalosti začnú vyšetrovatelia postupne odhaľovať. Skúsený vyšetrovateľ Verner Jacobsen spoločne s nováčikom Bitte Røedovou postupne vypočúvajú miestnych obyvateľov. Každý niečo skrýva, ale každý je tiež skúpy na slovo. Monotónnosť dní splýva a spomienky sú zahmlené. Niekto niečo videl, ale nie je schopný spomenúť si kedy a za akých okolností. Navyše celé vyšetrovanie komplikuje snehová katasrofa valiaca sa z neba – neustále sneženie zakrýva stopy, ktoré môžu viesť k odhaleniu vinníkov. Alebo vinníka?
Autorka upriamila pozornosť na charaktery postáv, ktoré kvalitne prepracovala. Venovala pozornosť psychologickým uváham, zločin vykonaný za určitých okolností rezonuje v deji, nie však primárne. I keď ide o chúlostivú tému týkajúcu sa dieťaťa, autorka disponuje jemnocitom pre fabuláciu. Nekonečnému rozoberaniu zločinu sa vyhýba, pozornosť upriamuje na atmosféru diania. Chladné počasie v deji navodzuje chladné vnímanie, bystrý čitateľ však vníma upokojujúcu atmosféru. Nie vždy je totiž zločin takým, akým sa sprvoti zdá. Celok rozkúskovaný na dieliky odhalí pravdu, a tá je niekedy len zhodou zle načasovaných okolností.
Autorkina prvá detektívna kniha Závěje vyšla zatiaľ iba v českom jazyku. České nakladateľstvo sa rozhodlo investovať čas do prekladu a ponúkli tak čitateľom veľmi kvalitnú knihu. Urobili veľmi dobre. Autorka Marit Reiersgårdová je veľmi talentovaná, s vysokým predpokladom uspieť na celosvetovom trhu. K severským autorom tak pribudla ďalšia titulovaná nórska kráľovná. V knihe Závěje sa vyhla kriminálnym opisom, ktoré by mohli citlivejšie povahy znášať ťažšie. (odporúčam prečítať recenziu na blogu šikovných kočiek s názvom www.severskekrimi.cz. Celý blog majú výborný a krásny! A ja som stálou čitateľkou. Nebyť Vás žienky, o tejto knihe Závěje by som sa nedozvedela. Ďakujem!)
Nemocniční kněz se zmiňoval, že je třeba, aby vůči sobě byli trpěliví. Tvrdil, že smutek se může projevit mnoha zvláštními vzorci jednání, což znělo dost rozumně. Jeho slova byla snadno pochopitelná. Smutek lze prožívat různě. Smutek je proces. Smutek přichází a odchází s různou intenzitou. Není jisté, jestli s ním dokážou držet krok.

Marit Reiersgårdová – Závěje. Photo: Martina Kušnieriková
Z nórskeho originálu Stolpesnø, vydaného v Nórsku v roku 2012.
Preložila Kateřina Krištůfková.
Vydalo Nakladatelství KNIHA ZLIN v roku 2017.
Pevná väzba, počet strán 357.
ISBN 978-80-7473-433-5
The cover image is by Martina Kušnieriková.